Luther21 - Taschenausgabe - Lederfaserstoff schwarz
eingestanztem Griffregister und Reißverschluss




















































Luther21 - Taschenausgabe - Lederfaserstoff schwarz
eingestanztem Griffregister und Reißverschluss
Artikel-Nr | 161160000 |
---|---|
ISBN | 978-3-03771-160-6 |
Verlag | La Buona Novella |
Seiten | 1370 |
Erschienen | 11.12.2017 |
Artikelart | Lederfaserstoff, 11,5 x 17 cm |
Luther21 ist die momentan aktuellste Überarbeitung vom Verlag La Buona Novella und eine Revision und nachfolgende Ausgabe der NeueLuther Bibel 2009. Der Text von 2009 wurde nochmals sprachlich überarbeitet. Layout und das stilvoll, klare Logo sind neu.
Der Titel Luther21 verknüpft die frühere mit der heutigen Zeit. Im letzten Jahrhundert war die Luther 1912 die wegweisende Übersetzung. Nun kommt der Nachfolger der La Buona Novella unter dem Titel Luther21. Der vorhandene Text der La Buona Novella wurde aus folgendem Grund revidiert: Sprache ist etwas Lebendiges und wandelt sich ständig und gewisse Wörter verändern im Laufe der Jahre oder Jahrzehnte ihre Bedeutung. Dank einiger Umformulierungen wurde der gesamte Text besser lesbar. Das wichtigste Anliegen bleibt neben der Urtextnähe die Verständlichkeit des Textes für heutige Leser.
Man kann einige Grundsätze nennen, z.B.:
• Markante Luther-Ausdrücke wurden wieder eingeführt wie "um ... willen" statt "wegen"
• Veraltete Wörter wurden durch elegantere bzw. verständlichere ausgetauscht, z. B. "seid einmütig" statt "habt einerlei Sinn" (*1)
• Wörtliche Rede Gottes bzw. Jesu wird wieder mit "sprach" eingeleitet statt mit "sagte" (*2)
• Im AT wurden ungenaue Wiedergaben aus dem Hebräischen korrigiert, z. B. "er thront" statt "er sitzt"
• Im NT wurde an vielen Stellen der Begriff „Fleisch" wieder verwendet statt der Umschreibungen, in denen es um den Gegensatz zwischen "Geist" und "Fleisch" geht.
Anmerkungen:
(*1) "einerlei" wird heute verwendet im Sinne von "egal", "gleichgültig": Das ist mir einerlei.
(*2) "sagte" ist oft für das Reden Gottes zu banal, z.B. 1.Mos. 1,3: Und Gott sprach/sagte: es werde Licht
Seit ihrem Erscheinen im Jahr 2009 als Gesamtausgabe erfreut sich die NeueLuther Bibel 2009 grosser Beliebtheit als Lesebibel, auch als F.C. Thompson Studienausgabe und als Studienbibel. Und doch erschien dem Verlag die 500. Wiederkehr des Wittenberger Thesenanschlags durch Martin Luther so bedeutend, dass eine besondere Bibelausgabe aus diesem Anlass sinnvoll ist. Zumal es keine Lutherbibel mehr gibt, die auf dem Text von Erasmus von Rotterdam, dem "Textus Receptus", als Urtext basiert, den Luther und die anderen Reformatoren benutzten. Die Herausgeber halten bewusst am reformatorischen Urtext fest. Bei der erneuten Durchsicht des Textes 2009 wurden absichtlich einige Lutherausdrücke aus dem Text vom 1912 wieder übernommen. Begründete Hinweise neuerer Forschung und berechtigte Textänderungen wurden geprüft und ggf. berücksichtigt. Ideologische oder durch den Zeitgeist begründete Veränderungen dagegen wurden abgelehnt.
So entstand diese Neuausgabe, erst unter dem Titel La Buona Novella Bibel 2017, nun aber einheitlich und nochmal leicht angepasst als "Luther21".
Leseprobe:
<iframe style="width:442px; height:320px;" src="//e.issuu.com/embed.html#1133627/54564339" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
0 von 0 Bewertungen
Anmelden
Ähnliche Produkte